Главная Pentagonus Регистрация

Вход




Приветствую Вас Гость | RSS Среда, 26.07.2017, 03:50
Ключевые слова
переводчик, Н. Балин, военный перевод, ИЛПАК, лингвистика

Ключевой партнёр
Академия военных наук РФ
Академия военных наук РФ

Категории каталога
Финансы [73]
Общевойсковые вопросы [448]
Разведка и контрразведка [79]
ВПК [70]
Календарь [2]

Поиск


Наш опрос
Who is more wise President of the United States?
Всего ответов: 489
Статистика

Rambler's Top100

Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0

Top secret


Translate.Ru PROMT©
Главная » Статьи » Общевойсковые вопросы » Общевойсковые вопросы

Информационно-лингвистические программно-аппаратные комплексы вооруженных сил США (2017)

Информационно-лингвистические программно-аппаратные комплексы вооруженных сил США

Полковник Н. Балин

Министерство обороны США, принимая во внимание активное задействование национальных вооруженных сил в операциях на удаленных территориях, уделяет пристальное внимание вопросам разработки и внедрения информационно-лингвистических программно-аппаратных комплексов (ИЛПАК) военного назначения.

По оценкам Пентагона, применение лингвистических технологий способствует успешному решению задач разведывательного обеспечения на новых ТВД, ускоряет адаптацию воинских формирований, находящихся на территории иностранных государств, к незнакомой социальной и культурной вреде, способствует поддержанию устойчивых связей с органами власти и представителями политических злит, что существенно повышает эффективность военных действий.

В этой связи в ВС США с 2014 года активно внедряется ИЛПАК MADCAT (Multilingual Automatic Document Classification Analysis and Translation). предназначенный для распознавания и перевода текстов с печатных и рукописных документов, а также с окружающих предметов (дорожные знаки и указатели, экран телевизора и т. п.) с 11 иностранных языков (арабский, дари, испанский, китайский, корейский, пушту, русский, тайский, урду, фарси, хинди) на английский. Указанное специальное программное обеспечение интегрируется в стационарные и носимые средства вычислительной техники, в том числе элементы экипировки личного состава.

В рамках программы BOLT (Broad Operational Language Translation) разработан ИЛПАК двустороннего перевода с разговорных диалектов арабского и китайского языков на английский в форматах "речь-речь" и "текст-текст". Его алгоритм позволяет осуществлять перевод информации на основе языковых баз данных неформального стиля общения, семантических и синтаксических связей.

К разработке указанных средств привлекалась группа лингвистов под руководством Стэндфордского научно-исследовательского института. Созданный алгоритм наряду с классическими языковыми конструкциями учитывает современные идиоматические выражения и неологизмы, которые выявлены на основе содержания телефонных переговоров, SMS-сообщений, а также переписки на иностранных форумах и в чатах.

Активизировавшаяся в последнее десятилетие деятельность вооруженных сил иностранных государств по наращиванию информационного превосходства, в том числе в интересах завоевания господства в киберпространстве, ускорила внедрение лингвистических технологий в сферу автоматизации аналитической обработки больших объемов данных и неформализованной информации.

Так, специалисты управления перспективных исследований МО США (DARPA) и компании "Рейтеон ББН текнолоджиз" (Raytheon BBN Technologies) претворяют в жизнь программу создания глобальной системы автоматической обработки информации на иностранных языках GALE (Global Autonomous Language Exploitation). В рамках ее создана система распознавания речи и текста (источниками могут быть телефонные каналы передачи информации, аудио- и видеопотоки, текстовые сообщения и страницы web-сайтов) с последующим переводом в режиме реального времени на английский язык в целях накопления, обобщения, систематизации и предварительного анализа. По данным ББН, она проходит опытную эксплуатацию в объединенном центральном командовании ВС США и положительно оценивается потребителем.

Наряду с общим ростом информированности и производительности аналитических подразделений применение системы GALE позволяет существенно снизить время и стоимость подготовки профильных специалистов.

Развитие лингвистических технологий в оборонной сфере руководство DARPA связывает с НИОКР, направленными на детальный машинный анализ больших массивов сведений на различных языках с автоматическим выделением в них формализованных фактов. Выстраиваемое таким образом в режиме времени, близком к реальному, пространство взаимосвязанных событий, физических и абстрактных объектов, а также изменение их состояний позволяют автоматизировать процесс определения тенденций взаимодействия стран и организаций, взаимоотношений людей, в том числе прогнозировать их развитие.

Лингвистами университета Пенсильвании в рамках программы DEFT (Deep Exploration and Filtering of Text) разработано математическое обеспечение с элементами искусственного интеллекта, реализующее функции реферирования информации из больших объемов текста. Особенностью данного исследования стало создание программного модуля автоматического анализа документов, сообщений и прочего на английском или иностранном языке за счет методик построения вероятностного логического вывода с учетом смысловых аномалий. Ожидается, что это позволит аналитическим службам устанавливать взаимосвязь между разрозненными событиями и фактами при построении сценариев и моделей развития обстановки в мире.

Кроме того, специалисты DARPA уделяют пристальное внимание технологиям автоматического анализа речевой информации. В рамках программы RATS (Robust Automatic Translation of Speech) разрабатываются алгоритмы восстановления и определения персональных особенностей речи, в том числе искаженной помехами и шумами низкоскоростных каналов связи.

Предполагается, что созданное математическое обеспечение будет обладать возможностями идентификации языка, автоматического анализа речи с последующим переводом на английский в текстовом формате и определения личности говорящего. При этом база данных аудиоинформации с привязкой к конкретным персонам может формироваться на основе записей телефонных разговоров, а также голосовых сервисов Google, Yahoo и др.

Наряду с этим исследователи университета Филадельфии в рамках НИОКР под названием LORELEI (LOw-REsource Languages for Emerging Incidents) работают над созданием универсальных алгоритмов перевода малораспространенных языков. Такие языковые пакеты предполагают использование инструментов самообучения, обеспечивающих оперативное построение новых языковых баз для ознакомления с незнакомым, иноязычным контекстом без непосредственного привлечения лингвистов.

Отмеченные практические достижения и динамика развития информационно-лингвистических технологий МО США взаимосвязаны с деятельностью Вашингтона по расширению американского военного присутствия в различных регионах мира и обеспечению доминирования в киберпространстве.

Зарубежное военное обозрение. 2017, №5 С. 35-36

Категория: Общевойсковые вопросы | Добавил: pentagonus (19.06.2017) | Автор: Полковник Н. Балин

Просмотров: 216 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0

avatar


Copyright MyCorp © 2017

Рейтинг Военных Ресурсов